头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 资讯 > 正文

粤语谐音翻译书籍推荐英文(粤语英文音译大全)

作者:admin日期:2024-02-11 05:55:07浏览:31分类:资讯

有什么英语单词是粤语直译的?

1、粤语是一种很有趣的语言,它对英语有着极很强的吸收能力,例如:士多(store)士多啤梨(strawberry)等等。请问还有没有其他更多的词汇,或与此相关... 我是在做一个调查,现在需要实例。

2、点心:Dim sum是来自粤语的音译词。“点心”的范围包括虾饺,叉烧,肠粉等等...早期到欧美的华人移民多数祖籍是广东或者福建。

3、在粤语中,表示“玩”的“wet”来自于英语单词“play”。在一些情况下,尤其是描述体育活动或游戏时,这个单词经常被用来代替“玩”这个词。在这个语境中,wet 就相当于 play。

4、大咖,其实是源于粤语对英语单词cast的一个音译直译词“卡司”,大咖即是打卡司。cast在英文里是演员阵容的意思,但粤语引申为级别、等级、格调等解释。因此,大咖就可以理解为高级别、高等级、高逼格的人。

5、球,我们叫“波”,英文 ball面子,我们叫“飞士”,英文 face票,我们叫“飞”,英文“fare费用”音译后引申文件夹,我们叫“快劳”,英文 file演出,我们叫“骚”,英文 show...都是日常用惯了,不觉得是外来词。

粤语歌曲谐音中文对照,粤语歌词谐音

1、粤语歌曲谐音中文对照:粤语歌词谐音 a:站拽代丸晴细身汗汗鹅滴路 拽下锅车站到听后当然最HEO 但娃丽滴身途途中呀旦危高 背后为FUO万有他拥泡 gill:拽扒的身该滴矮侣暂别离粤语歌词。

2、问题三:谁明浪子心的谐音歌词完整版 要学唱粤语歌曲无非就是多听就会唱了,但如果确实想尽快把自己喜欢的粤语歌曲学唱会,可以去搜索下粤语歌曲谐音网,有很多音译好的粤语谐音歌词。

3、笑看风云歌词谐音对照如下:谁没有一些刻骨铭心事(随mui有丫塞哈刮蒙森事)。谁能预计后果(随能预该后果)。谁没有一些旧恨心魔(随mui有丫塞够恨森魔)。一点点无心错(呀叮叮谋森错)。

4、(我已系高比类并八很猜美)我还如何撇下你 (我晚鱼活批哈内)《相依为命》是香港流行歌手陈小春的一首粤语歌曲,由黄伟文作词,陈光荣作曲,陈小春演唱。收录于精选集《夜生活》中,发行于2004年02月01日。

5、从来得失我看透(从来哒撒我套)《顺流逆流》是歌手徐小凤的经典作品之一,蔡国权作词,蔡国权作曲。此歌最初收录在1985年12月21日发行的《徐小凤全新歌集三》专辑,由康艺成音唱片公司出版,曾入选1985年度香港十大中文金曲。

粤语中有哪些从英语音译的词汇?

1、baby 啤啤:婴儿。ball 波:①球;②特指足球;③女性胸部。ball boot 波砵:球鞋。book 卜位:①登记;②预定。boss 波士:老板。bus 巴士:公共汽车 carefree 骑呢啡:源自拍电影,指小角色、跑龙套的。

2、粤语中将ham音译为“咸”的情况还不少见呢,比如,贝克汉姆,Beckham,到粤语里就成了“碧咸”。Jelly 音译“啫喱”,果冻。

3、粤语词:粤语专有词汇,如“得闲”;外来词:由外国语言组成的词,粤语吸收较多外来词,如粤语日常用语中的“士多”表示英文中的“store”。同一个字词,粤语的含义比普通话更广,词性更活。

4、举例:asia 亚洲 (粤语发音:a zou)Washington 华盛顿(粤语发音:wa sing don)早期的大部分英文汉语音译词都是广东人用广州话的谐音翻译成汉语的。但是较晚的音译词差不多都是按照普通话的发音翻译的。

5、专有名词。这个我不是很了解,在某些行业上,有很多的英文专有名词。据我所知,医学就很多。仲有。这个比较唔斯文。粤语文化粗口比较发达。。英文粗口都好多。。就唔列举了 一时半刻我只能想到这么多。

6、点心:Dim sum是来自粤语的音译词。“点心”的范围包括虾饺,叉烧,肠粉等等...早期到欧美的华人移民多数祖籍是广东或者福建。